“噢,我肯定你很快就能升职当警官,你这么聪明。”
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
手扶着迈克尔的后腰,缓缓地领着他向宅里走去。已经不是第一次了,我很
兴这位随
男仆站在我这边。我看到他离开,
到一阵伤心,这也许是我们最后一次相见。尽
有这么多猜忌和谎言,这一周以来,我还是渐渐对坎宁安产生了好
。
几乎没有任何停顿,也没有任何告别。迈克尔把脸别过去,扣动了扳机。
“你是怎么知我的计划的?”他问我。
连我的镜中影像都在和我撒谎。
“我不能这样,而且就像我在外面告诉你的,我是个警察。”
迈克尔颤抖着,手枪还地
在伊芙琳的
上。汗
在我后脊渗
淌
,房间里的气氛极为
张,那
张
绪
得可以用手捧起来。
我来到布莱克希思,失去的第一个东西就是定。
“左手枪?”
“我向你保证,每颗弹都是
自善意。”
难怪以前她一直沉着脸。
我目睹着他们离去,看到了镜中自己的影像,我的手就在
袋里,拉什顿的面容平静,一副能
、
定的样
。
迈克尔皱着眉,将我给他的手枪枪匣取,发现已经上了
弹。伊芙琳去池边时,应该拿着一把黑
左
手枪,而不是这把银
手枪。他肯定在琢磨是什么让她改变了方案,他还在想她到底有没有真的实施了原计划。
“没有用的,”我说,“我把撞针拆来了。”
我让他歇着,从窗边拉过来一个靠背椅坐在他对面。
发现只剩自己,迈克尔立即从悲伤中走了
来。他
直肩膀,
神不再柔和,悲伤转换成某
残酷的东西。他赶忙走近伊芙琳的遗
,在她
血的肚
上找枪
,发现没有,就在那里嘀咕着。
“今天早上,两把黑
“哈德卡斯尔先生,请你扔掉武,转过
来。慢慢地,照此行事。”
对于这个男人来说,谋杀并不容易。
“你介意我坐来吗?”他问我,“我觉得有
。”
雨敲打着窗棂,男仆们抬着担架过来了。他们走得很慢,争取不碰到遗
,遗
上面盖着迪基的夹克。他们很快就
来了,将遗
抬到了餐边柜上,摘
帽
贴在
致以敬意,然后走
了
光房,关上了落地门。
“不想?”他脸上的悲伤令我震惊,“你打了你亲
五枪。”
“警官,你不需要吓唬我,”他说着,把枪扔盆里,转
举起手来,“我并不想伤害任何人。”
伊芙琳被人从地面上抬起来时,我向宅另一侧的
光房冲去。我从落地门溜
去,早些时候我把这门的锁打开了,然后藏在屏风后面。
炉上边,伊芙琳的祖母从画像中看着我。在摇曳的烛光中,我发誓她在微笑。也许她知
我知
的一切,也许她一直无所不知,只是没有办法,只能在那里日复一日地看着,看着我们跌跌撞撞地走过,看着我们错过真相。
“老实。”我严密地监视着他,看着他坐到椅
里去。我隐隐担心他会向门
冲去,但是说实话,他好像已经
疲力竭。他苍白、焦躁,双臂
塌塌地垂在
两侧,
在前面劈开着。要我猜的话,我觉得他决定扣动扳机时用尽了全力。
看到她还活着,迈克尔很满意。他退后,一边掂量着手枪,一边用手指敲打着嘴。他似乎在与手枪恳谈,皱着眉
,咬着嘴
,考虑着一系列狡猾的问题。他走向房间的一角,我有那么几分钟看不见他,只好从藏
探
一
来看清楚。他从椅
上捡起一个绣
靠垫,带到伊芙琳那里,抵住她的肚
,应该是想抵消开枪的声音。
迪基检查完毕,慢慢地站起来。在他的监视,男仆们将伊芙琳的遗
抬上担架。他伪装着悲伤,就像是披上了二手的外衣,我不知
我怎么之前没有看
来。这个谋杀就像是哑剧,我可以看到四
的幕布在窸窣作响。
门敞开了,走廊里来的风
击着蜡烛的火苗。从屏风的
隙间,我看见迈克尔脸
苍白,不住地颤抖,他抓住门框支撑着自己,泪
在
眶里打转儿。坎宁安在他后面,偷偷瞟了几
我藏
的屏风,然后关上门,只留
我们两个人。
迈克尔没有转,甚至没有放
手枪。
“警官,你要是让我杀掉她,我会给你一大笔钱。”他的声音颤抖着。
“那两把左手枪。”我说着,又往椅
里坐了坐。
他还举着手,用一手指指向扶手椅,那椅
旁边是张棋盘,我第一次遇见伊芙琳
棋的地方。
手枪无力地咔嗒一。他试了又试,直到我从屏风后面走
来,结束了这场猜谜游戏。
本章未完,点击下一页继续阅读