靠近我,人形模糊的一团。
“……来找我,”安娜尖叫着,我听不清这些话,“早上七十二分,在门厅……”
托斯在湖底又召唤着我回去,我闭上了
睛,回到溺
的男孩那里。
第五十三章
第八天
我的面颊贴着一个女人的后背。我们俩赤的
缠着,
是脏兮兮的床垫,上面的床单浸满了汗
。雨
顺着腐烂的窗框缓缓地
,沿着墙
到了光秃秃的地板上。
我一动,那女人也动了。玛德琳·奥伯特转过来对着我。女仆绿
的
睛里闪烁着病态的渴望,她
的
发粘在
的面颊上。她看上去很像我梦中托
斯·哈德卡斯尔的样
:溺亡时绝望的神
,
抓住救命稻草。
看见我躺在边,玛德琳又躺回到枕
里,失望地叹了
气。这样明显的鄙夷,让我不
,但是一想起我们第一次相遇的
景,我的气就消了。当我将贝尔的鸦片酊从
袋里掏
来时,她充满渴望地扑
我的怀抱,我们对彼此的
望令我赧颜。
我漫不经心地扫视小屋,寻找更多的毒品。我为哈德卡斯尔家画的作品已经完成,他们的新画像就挂在画廊里。我没有接到舞会的邀请,宅里没有人找我,我一上午都可以在这个垫
上赖着,整个世界在我
前旋转,就像放
孔里旋转
的颜料一样。
我的神停留在玛德琳搭在椅
上的帽
和围裙上。
仿佛被人打了一掌,我立即变回了自己,这制服让我想起安娜的面孔、声音和
摸,以及我们危险的
境。
我带着这些记忆,努力将戈尔德的个挤到一边。
我脑海里还充溢着戈尔德的希望与恐惧、望与激
,这让艾登·毕肖普仿佛陷在晨光的梦境中。
之前我以为自己不过如此。
我从垫边上站起来,碰翻了一堆空的鸦片酊瓶
,倒了的瓶
像逃跑的老鼠一样
到了地板那
。我把瓶
踢到一边,走到火炉前面,里面的火苗几乎熄灭,只剩余烬,我从柴堆里拿
一些木
和火绒扔到火堆里,让火苗旺起来。
炉上方摆着一排棋
,每个都是手工雕成,有几个还上了
,或者更应该说是溅上了
。这些棋
只是半成品,旁边放着一把戈尔德用来刻棋
的小刀。安娜一整天就是拿着这些棋
跑来跑去,我昨天看到戈尔德胳膊上的伤痕,就是这把小刀刻
来的。
命运又亮了信号火焰。
本章未完,点击下一页继续阅读