“看到没有,”程音得意地与季辞展示战绩,“论能说会这一
,确实来自于我的遗传,她说不过我的。”
起书名时,我比照yesterday(昨天)对仗翻译了yesteryear(昨年),表达一对过往的惆怅回忆和怀念之意吧。
谢谢各位一路相伴,全订的朋友们记得评分呀谢谢。
她在每一个app「不
兴趣」,
播剧和跨年晚会再看不了一
,他成了她人生中无
不在的禁忌。
“??”连借都不找了,这也太气人了吧,程女士当场鼓起了小脸。
可是没有一个人知,她之所以会抛
林祈,只是因为冬天来了。
她也非常想拥有。
这个短语在英语中的行,归功于19世纪英国诗人但丁,他在翻译villon的作品时,创造了 "yesteryear" 这个英文单词。
从雪落到开,程女士陪伴着她巧
如簧的妈妈,一起踏遍山
,看尽繁星。
这本书暂且更到此,如果后面还有想写的番外,会在这一章后面继续增加。
“宝宝愿意陪你门,难
是因为你能说会
?”季辞摇
笑。
“你没看过门公园里的星星?”她叉腰。
“哦。”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
起初笑她嫁混混的人们,现在笑她没光。
【作者有话说】
程女士不不愿放
书,踢踢踏踏走
门:“这次又看哪里的星星?”
“今晚的还没看过。”程音嘻嘻笑。
对了,关于「昨年雪」这个书名,有读者觉得有拗
,其实并非生造词,引自于一句英文诗,the snow of yesteryear。
最早版本是法语 mais ou sont les neiges d'antan?意思是「去年之雪今何在?」自15世纪法国诗人fran?ois villon的诗作。
“门公园里的。”
“日升月落,斗转星移,要是少了前面的过程,验又怎么称得上完整?”
我兴采烈去写黑熊
啦!是一只
咖
的小熊,恳请多多收藏预收文,《暴躁仙君别吵本熊冬眠》,略带玄幻元素的现言。
总之这场雪了三四年,今天可算
完了。
小城人尽皆知,当年被秦路在婚礼现场甩了的男人,如今是真正的大明星了。
第三、第四个周末。
今晚,和穿着红裙的程女士,以及非常帅气的季先生一起去看星星的
验。
程音也笑,她将背包甩上肩膀,对着鹿雪闭的房门:“程女士,
发了!”
1.
大概率是轻松甜文,所以写得会比较快。(也许)